United Airlines breaks Guitar

details from :- http://www.davecarrollmusic.com/

In the spring of 2008, Sons of Maxwell were traveling to Nebraska for a one-week tour and my Taylor guitar was witnessed being thrown by United Airlines baggage handlers in Chicago. I discovered later that the $3500 guitar was severely damaged. They didnt deny the experience occurred but for nine months the various people I communicated with put the responsibility for dealing with the damage on everyone other than themselves and finally said they would do nothing to compensate me for my loss. So I promised the last person to finally say no to compensation (Ms. Irlweg) that I would write and produce three songs about my experience with United Airlines and make videos for each to be viewed online by anyone in the world. United: Song 1 is the first of those songs


But United Airlines are much more out of pocket in this case.但是,美国联合航空公司得多了口袋里,这起案件。

The company has lost 10per cent of their share value – a massive $180million – after being blamed for damaging a musician’s guitar.该公司已失去10per以上的股票价值-大规模$ 180million -后,被指责为破坏音乐家的吉他。

See the video below : 观看录像如下 :


His song has become a YouTube hit with nearly four million views in 10 days.他的歌曲已成为一个YouTube击中接近四百万意见10天。

In the music video, Carroll relates his story, of how in spring 2008 he was travelling to Nebraska when other passengers exclaimed: ‘They’re [the baggage handlers] are throwing guitars down there!’在音乐视频,卡罗尔有关他的故事,如何在2008年春天,他前往内布拉斯加州其他乘客时,喊道: ‘他们是[的行李处理]扔吉他是那里!

Sure enough, his Taylor guitar had been smashed.果然,他的吉他泰勒已被瓦解。

‘You broke it, you should fix it’: Dave Carroll performs in the hit music video United Breaks Guitars
‘你把它弄坏了,你应该修复它’ :戴夫卡罗尔表现在打击音乐视频联合国休息吉他

An actress in the video playing a United employee known only as Ms Irlweg who flatly rejected Dave’s request for compensation

Irlweg : ‘不’ 。
So he took revenge – and, to his astonishment, soared to fame.
The catchy United Breaks Guitars – which cost just £90 to make – became a viral hit, and Carroll found himself appearing on US breakfast shows, with his group Sons of Maxwell’s album flying off the shelves for the first time ever.
And as shares of United plummeted, horrified executives quickly offered Carroll money for the repair costs and flight vouchers worth £700.
He told the airline to donate the sum to charity instead.The guitar would have cost about £1,000 to fix.

Irlweg : ‘不’ 。
他说,航空公司的款项捐赠给慈善机构代替。 吉他将耗资约一点○○○英镑修复。

Dave, wrapped in a blanket and cradling a coffee cup, pats the chalk outline of his shattered guitar as police investigate the incident in the satirical video.

The video, using homemade props, was made for a mere £90 – but its fallout cost United $180million
录像中,用自制的道具,是一个单纯的九十英镑-但其附带成本联合国$ 180million . 而且尚未结束。

Carroll has composed another two songs about the incident, and the next one – about his dealings with customer relations, Ms Irlweg in particular – will be online soon.

United must be bracing itself for the onslaught, though Carroll has promised that the song will ‘not be unkind’ to the unfortunate Ms Irlweg.

Carroll told the BBC today: ‘I asked myself: “if Michael Moore was a singer-songwriter, what would he do? and I gathered my tools together and said I would write three songs about the airline, make videos about the airline and share them with the world.

He said he was amazed to get so many hits – he had hoped to receive a million over the course of the year.

His song has helped him financially though – it is currently the 20th best-selling track on the Itunes music sale website in Canada.

Taylor Guitars has offered him a new guitar to use in upcoming music videos.

United Airlines said they would like to the video use for training purposes to ensure all customers receive better service from the company in future.

卡罗尔已另两首歌曲组成的事件,下一个-他打交道的客户关系,尤其是女士Irlweg -尽快将在线。

美国必须准备自己的冲击,但卡罗尔已经承诺,这首歌将’不能不客气’的不幸女士Irlweg 。

“卡罗尔今天对英国广播公司说: ‘我问自己: “如果迈克尔摩尔是一个创作歌手,那么他怎么办? ”






Leave a Reply