Transformed Airplanes

Transformed Airplanes  |  转变飞机


Have you ever wondered or given a thought to what happens to the retired or decommissioned airliners once their flying days are over? Many of them are parted out and the fuselage is sold off as aluminum scrap. Only a few get away from this end and get transformed into personal residences, hotels, hostels, and cafes. And these are among those selected few.

Airplane Tramway:-

退役飞机是repurposed到天空电车车厢。 ‘想想上下班的豪华座位飞机的速度。正如你的方法你停止,你几乎察觉的温柔放缓天空缆车车。

Decommissioned airliners are repurposed into Sky Tram cars. ‘Imagine commuting to work in luxury seating at airplane speeds. As you approach your stop, you hardly notice the gentle slowing of the Sky Tram car.’

珍宝747飞机旅馆   |  Jumbo 747 Airplane Hostel:

它没有这样做并不容易,一会延伸自己的腿了舒适的飞机,但现在任何人都不能睡在大型747 。珍宝旅馆瑞典购买了747岁,并转换成酒店,它坐落在Arlanda机场。这架飞机总共有25间客房和86张病床。

It not quite often that one gets to stretch their legs out comfortably in an airplane, but now anyone can afford to sleep in a jumbo 747. Jumbo Hostels of Sweden bought an old 747, and converted it into a hotel, and its situated in the Arlanda airport. The plane has a total of 25 rooms and 86 beds.

平面船   |  Plane Boat : –

平面船是在波音307 Stratoliner原属工业和航空先驱霍华德休斯。他获得的飞机于1939年,这是他购买的临时工。

Plane boat is made out of Boeing 307 Stratoliner originally owned by industrialist and aviation pioneer Howard Hughes. He acquired the plane in 1939 as part of his purchase of TWA.

老百兼作汽车旅馆   |   Old Bristol Doubles As A Motel :-

在这老布里斯托尔的一套房,老飞行员的宿舍,一个在尾(驾驶舱和鸡尾酒) 。它可作为一家汽车旅馆中Otorohanga ,新西兰。

In this old Bristol there’s one suite in the old pilot’s quarters and one in the tail (cockpit and cocktails). It doubles as a motel in Otorohanga, New Zealand.

协和经验  |  Concord Experience  :-

(图片提供: whiskymac ) 。
人们也可以在苏格兰康科特经验,它被带到苏格兰国家博物馆在2004年恢复后,这是开放给市民。展览的历史,这个梦幻般的飞机机身内的真实的事情使它成为真正的’协和经验“ 。

(Image credit: whiskymac).
People can also have a Concord Experience in Scotland, it was brought to National Museums Scotland in 2004 and after its restoration it was opened for public. An exhibition of the history of this fantastic aircraft inside the fuselage of the real thing makes it a real ‘Concord Experience“.

福克100食堂 |  Fokker 100 Canteen   :-


This is the last 100-seat fuselage that Fokker made before it went out of business in 1996. In 2000 the Breda based metal company Stolwerk bought the fuselage and in 2004 it was ready to be used as canteen.

哥斯达黎加飞机酒店   |    Costa Rican Airplane Hotel:—

坐落于边缘曼努埃尔安东尼奥国家公园,哥斯达黎加,佛得角度假功能令人难以置信的酒店套房内设置1965年波音727 airplane.The两间卧室,两间浴室套件还包括一个小厨房,平板电视,用餐室,和一个阳台的海景。

‘Situated on the edge of the Manuel Antonio National Park, the Costa Verde Resort features an incredible hotel suite set inside a 1965 Boeing 727 airplane.The two-bedroom, two-bathroom suite also includes a kitchenette, flat-screen tvs, a dining room, and a terrace with an ocean view.’

飞机家园  |   Airplane Homes:-


飞机机身图书馆   |   Airplane Fuselages Library:


New York’s architect LOT-EK, have designed a library in Guadalajara made entirely of refurbished airplane fuselages.

做课堂的飞机   |  Classroom Made Out Of Airplane:


An 82 ft-long commercial airliner is used as the UK’s first classroom for primary school pupils. It was purchased for less than £20,000 and will be used as a geography class. Whiteboards, desks and laptops are fitted out in the cockpit to make it a ‘user-friendly learning space’ for a class of 30 pupils.

飞机馆   |  Airplane Pavilion:


‘Using a 60-foot-long section of a Boeing 747 plane, Lot-Ek’s Student Pavilion at the University of Washington in Seattle turns fuselage into function.’

飞机主页   |   Airplane Home: –


A Boeing 727-200 home project of Bruce Campbell which costed him over $200K.

众议院由一个平面   |  House Made From A Plane:


It was Francie Rehwahld who wanted a house with lots of curves and architect D Hertz suggested her a plane would be a good source of material.

波音747变成餐厅    |    Boeing 747 Turned Into A Restaurant:


Its said to be the world’s fist Boeing 747 converted into a restaurant in the city of Mokpo, South Korea. The engines of 747 Jumbo has been converted to a daily privileged menu and it can accommodate up to 150 tables.

飞机餐厅- “萨尔瓦多军机”    |     Plane Restaurant – “El Avion”:

饼干时间DC3咖啡    |      Cookie Time DC3 Café:

饼干时间DC3一家咖啡馆芒阿韦卡,新西兰。这种咖啡是’饼干时间’ -已制造零食自1983年以来。 飞机餐厅-前Alyemda -一时间艾尔林格斯(本站- AMW ) -波音707

Cookie Time DC3 Café in Mangaweka, New Zealand. This café is of ‘Cookie Time‘ – which has been manufacturing snack foods since 1983.

Plane Restaurant – A Former Alyemda – And One Time Aer Lingus (EI-AMW) – Boeing 707:


It now serves as a restaurant with the large “dome” in the middle being a small dance floor.

飞机咖啡  |  Aeroplane Café:


It’s a 1950’s Russian plane with the interior laid out as a restaurant.

飞机餐厅   |  Plane Restaurant:


Yet another plane restaurant, location: unknown.

科罗拉多州Colorado Springs市-光顾平面  |    Colorado Springs, Colorado – Dine In A Plane:

核心本餐厅是波音公司的KC – 97 ,这是一个275个座位的餐厅和42个客人,可以吃的这架飞机。

The centerpiece of this restaurant is a Boeing KC-97 and it’s a 275-seat restaurant and 42 patrons can eat in this plane.

飞机餐厅   |   Plane Restaurant :-


Yet another plane restaurant, location: unknown.

飞机咖啡  |    Airplane Café:

老道格拉斯DC3 ,变成了一个咖啡厅,里面的飞机你有桌子和长凳,冬季时间,机翼下有桌子和长凳,为夏季。

An old Douglas DC3, transformed into a café, inside the aircraft you have tables and benches, for the winter time, and under the wings there are tables and benches, for the summertime.

你会希望拥有自己的一架飞机吗? Would you dream that you have a plane ? for anything purpose ?


One Response

Leave a Reply